-
1 hålla
hålla [˅hɔla]hålla tio mot ett på ngt zehn gegen eins auf etwas (Akk) wetten2. v/i (an)halten;hålla för ögonen (öronen) sich (Dat) die Augen (Ohren) zuhalten;hålla på sin värdighet auf seine Würde bedacht sein;hålla på slantarna sein Geld ( umg seine Kröten) zusammenhalten;hålla till höger sich rechts haltenhålla 'borta fern halten;hålla e'mot Widerstand leisten; (ent)gegenhalten;hålla 'fram hinhalten; ausstrecken;hålla 'för vorhalten; zuhalten;hålla 'i (sig) fig anhalten, andauern, fortdauern, nicht nachlassen;hålla i'gen zuhalten; zurückhalten;hålla i gång umg feiern;hålla i'hop zusammenhalten;hålla 'in anhalten;hålla 'inne med ngt mit etwas zurückhalten;hålla i'sär auseinander halten;hålla 'kvar zurück(be)halten;hålla 'med ngn es mit jdm halten, jdm beistimmen;hålla 'med om ngt etwas gelten lassen;hålla 'nere niederhalten, unterdrücken;hålla 'om umfassen, umarmen;hålla 'på andauern;hålla 'på med beschäftigt sein mit; gerade dabei sein;hålla 'på att byggas im Bau sein;jag höll 'på att komma för sent ich wäre beinahe zu spät gekommen;hålla 'till sich aufhalten, umg stecken;hålla till'baka zurückhalten;hålla 'undan weghalten; ausweichen ( för ngn jdm);hålla 'upp aufhalten; hochhalten, in die Höhe halten; aufhören, innehalten;hålla 'uppe aufrecht(er)halten;hålla 'ut aushaltenhålla sig 'borta fern bleiben, sich fern halten;hålla sig 'framme sich vordrängen;hålla sig för god för något es für unter seiner Würde halten;hålla sig för skratt sich (Dat) das Lachen verbeißen;hålla sig 'inne im Hause bleiben, das Zimmer hüten;hålla sig i skinnet sich beherrschen, ruhig bleiben;hålla sig med ngt sich (Dat) etwas halten;hålla sig till saken bei der Sache bleiben;hålla sig 'undan sich fern halten, sich verstecken;hålla sig 'uppe sich aufrechthalten; sich über Wasser halten;hålla sig väl med ngn sich gut mit jdm stellen, es mit jdm nicht verderben -
2 för
i fören vornför21. Präpa) vor;viska för sig själv vor sich hin flüstern;fly för ngn vor jdm fliehen;varna ngn för ngt jdn vor etwas (Dat) warnen;visa sig för ngn vor jdm erscheinen;ha ngt för sig etwas vorhaben;hålla sig för skratt sich vor Lachen biegen oder den Bauch halten;inte se skogen för bara träd den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen;läsa högt för ngn jdm vorlesen;för en månad sedan vor einem Monat;för inte länge sedan vor kurzemb) für;en gång för alla ein für alle Mal;för pengar für Geld;för och emot für und wider;för dig gör jag det für dich tue ich es;stor för sin ålder groß für sein Alter;jag för min del ich für meine Person;i och för sig an und für sich;för det första fürs Erste;för alltid für ( oder auf) immerc) wegen, um … willen;för min skull 'meinetwegen;gärna för mig meinetwegend) um;öga för öga Auge um Auge;för allt i världen um alles in der Welttidningen för i går die Zeitung von gestern;till fördel för ngn zu jds Vorteil;för stängda dörrar bei verschlossenen Türen;för varje år mit jedem Jahr;för första gången zum ersten Mal;för närvarande zurzeit;föreståndare för en skola Leiter einer Schule;för fan! zum Teufel!för att kunna göra det … um das tun zu können …;för att vara en pojke für einen Jungen2. Adv vor; dafür; (all)zu;för mycket zu viel3. Konj denn;för att damit;för så vitt (in)sofern -
3 reda
i reda pengar in barem Geld, in barreda21. (-n) Ordnung f, Klarheit f;bringa reda i ngt etwas in Ordnung bringen;få reda på erfahren, zu wissen bekommen; ermitteln, ausfindig machen; herausbekommen, dahinterkommen;ha reda på ngt (von) etwas wissen;ha (väl) reda på sig (gut) Bescheid wissen, sich (gut) auskennen;hålla reda på ngt auf etwas (Akk) aufpassen, nach etwas sehen; etwas zusammenhalten; etwas auseinander halten;ta reda på ngt etwas ausfindig machen;det är ingen reda med honom mit ihm ist nicht auszukommen2. (-de) v/t: reda ('av) GASTR andicken;det reder sig es geht;det reder sig nog es wird sich schon finden, das gibt sich -
4 skratt
skratt [skrat] (-et; -) Lachen n, Gelächter n;brista i skratt in Lachen ( oder Gelächter) ausbrechen, auflachen;få sig ett gott skratt herzlich lachen;(kunna) hålla sig för skratt sich (Dat) das Lachen verbeißen (können);vrida sig av skratt sich vor Lachen biegen -
5 à jour
hålla sig à jour auf dem Laufenden sein -
6 fjärran
fjärran [˅fjæran]när och fjärran nah und fern;Fjärran Östern der Ferne Osten;det ligger mig fjärran es liegt mir fern;hålla sig fjärran från ngt sich von etwas fern halten2. n unv Ferne f;i fjärran in der Ferne;i ett avlägset fjärran in weiter Ferne;fjärran ifrån aus weiter Ferne -
7 flytande
hålla sig flytande fig sich über Wasser halten;i flytande form verflüssigt;tala flytande fließend sprechen -
8 god
god dag (afton)! guten Tag (Abend)!;vara vid gott mod guten Mutes ( oder guter Dinge) sein;gå i god för ngn für jdn gutsagen ( oder bürgen);gå i god för ngt für etwas einstehen;var så god! bitte!;var så god och tag plats! bitte, setzen Sie sich!;en god stund geraume Zeit;det är inte gott att säga es ist schwer zu sagen;i god tid beizeiten, rechtzeitig;ge sig god tid sich (Dat) Zeit lassen;lika gott! schadet nichts!;det gör mig gott es tut mir wohl ( oder gut);ha gott om im Überfluss haben;så gott som so gut wie, fast;skratta gott herzlich lachen;han är inte god att tas med mit ihm ist nicht gut Kirschen essen;gott och väl gut und gern;så långt är allt gott och väl so weit wäre alles gut (und schön);allt gott alles Gute;ha till godo guthaben;hålla till godo med vorlieb nehmen mit;komma ngn till godo jdm zugute kommen;låta ngt komma ngn till godo jdm etwas zugute kommen lassen;räkna ngn ngt till godo jdm etwas zugute halten;mig till godo zu meinen Gunsten -
9 gott
god dag (afton)! guten Tag (Abend)!;vara vid gott mod guten Mutes ( oder guter Dinge) sein;gå i god för ngn für jdn gutsagen ( oder bürgen);gå i god för ngt für etwas einstehen;var så god! bitte!;var så god och tag plats! bitte, setzen Sie sich!;en god stund geraume Zeit;det är inte gott att säga es ist schwer zu sagen;i god tid beizeiten, rechtzeitig;ge sig god tid sich (Dat) Zeit lassen;lika gott! schadet nichts!;det gör mig gott es tut mir wohl ( oder gut);ha gott om im Überfluss haben;så gott som so gut wie, fast;skratta gott herzlich lachen;han är inte god att tas med mit ihm ist nicht gut Kirschen essen;gott och väl gut und gern;så långt är allt gott och väl so weit wäre alles gut (und schön);allt gott alles Gute;ha till godo guthaben;hålla till godo med vorlieb nehmen mit;komma ngn till godo jdm zugute kommen;låta ngt komma ngn till godo jdm etwas zugute kommen lassen;räkna ngn ngt till godo jdm etwas zugute halten;mig till godo zu meinen Gunsten -
10 kant
från alla håll och kanter von allen Ecken und Enden;hålla sig på sin kant zurückhaltend sein;komma på kant med ngn sich mit jdm verkrachen -
11 lugn
lugn [lөŋn]1. (-et) Ruhe f; Stille f; fig Gelassenheit f;lugn bara! immer mit der Ruhe!;i lugn och ro in aller Ruhehålla sig lugn sich ruhig verhalten, Ruhe halten ( oder geben);det kan du vara lugn för darauf kannst du dich verlassen;ta det lugnt! reg dich nicht auf! -
12 makt
makt [makt] (-en; -er) Macht f; Gewalt f;få makt över ngn Macht über jdn gewinnen;hålla sig kvar vid makten an der Macht bleiben, sich (an der Macht) behaupten -
13 matta
matta [˅mata] (-n; -or) Teppich m; Läufer m; Matte f;heltäckande matta Teppichboden m; -
14 ord
ord [uːɖ] (-et; -) Wort n;ord för ord Wort für Wort;begära ordet ums Wort bitten, sich zu Wort melden;få ordet das Wort erhalten;få sista ordet das letzte Wort haben;låta ngn få sista ordet jdm das letzte Wort lassen;fälla ett gott ord för ngn für jdn ein gutes Wort einlegen;föra ordet das Wort führen;ge ngn ordet, lämna ordet åt ngn jdm das Wort erteilen;ha ordet i sin makt die Sprache in seiner Gewalt haben;vilja ha ett ord med i laget auch ein Wörtchen mitzureden haben;ha ord om sig im Ruf(e) stehen;hålla ord Wort halten;innan man vet ordet av ehe man sich’s versieht;komma till orda zu Worte kommen;stå vid sitt ord zu seinem Wort stehen;säga några ord ein paar Worte sagen;ta ngn på orden jdn beim Wort nehmen;ta till orda das Wort ergreifen;tro ngn på hans ord jdm aufs Wort glauben -
15 ordning
ordning [˅oːɖniŋ] (-en; -ar) Ordnung f; Reihe f;få ordning på ngt etwas in Ordnung bringen;göra sig i ordning sich fertig machen, zurechtmachen;i bästa ordning in schönster Ordnung;i tur och ordning der Reihe nach;höra till ordningen för dagen an der Tagesordnung sein;hålla ordning på ngt etwas in Ordnung halten;ställa i ordning zurechtstellen;vara (alldeles) i sin ordning (ganz) in Ordnung sein;vilken i ordningen? der Wievielte? -
16 ren
ren2 (-en; -ar) Rain mren3 rein (auch fig), sauber;vara ren om händerna reine Hände haben;göra ren rein machen;göra rent hus fig reinen Tisch machen;hålla sig ren sich sauber halten;rent spel ehrliches Spiel;det är ren lögn das ist eine glatte Lüge;rena rama sanningen die reine ( oder nackte) Wahrheit;skriva rent ins Reine schreiben;ren vinst Reingewinn m -
17 rätt
rätt21. (-en; -er) Recht n;ge ngn rätt jdm Recht geben;göra rätt i att recht daran tun, dass;göra rätt för sig seinen Verpflichtungen nachkommen; Schulden abzahlen;hålla på sin rätt auf seinem Recht bestehen;ta 'ut sin rätt sein Recht fordern;vara i sin fulla rätt ganz im Recht sein;skipa rätt Recht sprechen2. JUR Gericht n;inför högre rätt vor höherer Instanzrätte mannen der rechte Mann;det kan inte vara rätt das kann doch unmöglich stimmen;det är inte mer än rätt es ist nicht mehr als recht ( oder billig);du är mig just den rätte! du bist mir der Rechte!;det är rätt åt dig! geschieht dir recht!;i rätt(an) tid rechtzeitig, zur rechten Zeit4. Adv gerade, recht, richtig; ganz, sehr;rätt och slätt recht und schlecht, schlechtweg;rätt fram geradeaus;rätt som det är jeden Augenblick;rätt som det var auf einmal, plötzlich, unvermutet;alldeles rätt ganz recht;rätt så! ganz recht!;rätt väl ganz genau, sehr wohl;rättare sagt vielmehr -
18 sak
en sak till noch etwas ( oder eins);som saken ligger till wie die Dinge liegen;det är sak samma das ist einerlei;göra sak av ngt über etwas (Akk) Klage führen;göra gemensam sak med ngn mit jdm gemeinsame Sache machen;gå rakt på sak direkt zur Sache kommen;hålla sig till saken bei der Sache bleiben;komma till saken zur Sache kommen;i sak sachlich;i egen sak in eigener Sache -
19 sanning
sanning (-en; -ar) Wahrheit f;dagsens sanning die reine Wahrheit;i sanning wahrhaftig, wirklich;hålla sig till sanningen bei der Wahrheit bleiben;sanningen att säga um die Wahrheit zu sagen -
20 skinn
ha skinn på näsan fig Haare auf den Zähnen haben;hålla sig i skinnet fig sich im Zaum halten;krypa ur skinnet fig aus der Haut fahren;ömsa skinn sich häuten
- 1
- 2
См. также в других словарях:
peppar — s ( n) krydda, peppar peppar ta i trä, må lyckan hålla i sig även fortsättningsvis … Clue 9 Svensk Ordbok
Weib — (s. ⇨ Frau). 1. A jüng Weib is wie a schön Vögele, was män muss halten in Steigele (Vogelbauer). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. A schämedig (schamhaftes) Weib is güt zü schlugen. (Warschau.) – Blass, 11. Weil es, um keinen Scandal zu machen, den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Agamenón — Para otros usos de este término, véase Agamenón (desambiguación). La llamada «Máscara de Agamenón». Descubierta por Heinrich Schliemann en 1876 en Micenas. Se desconoce si representa a un individuo, y a quién. Agamenón (en griego antiguo… … Wikipedia Español
Hannah Arendt — en una ilustración de Aretz para el sello de la serie Mujeres de la Historia alemana. Hannah Arendt, nacida como Johanna Arendt, (Linden Limmer, hoy … Wikipedia Español
Catedral de Santa María de Sigüenza — Saltar a navegación, búsqueda Catedral de Santa María de Sigüenza … Wikipedia Español
Turquía — «Turkey» redirige aquí. Para la localidad estadounidense, véase Turkey (Carolina del Norte). Türkiye Cumhuriyeti República de Turquía … Wikipedia Español
Acondrita — diogenita Johnstown. Imagen de la NASA. Las acondritas son meteoritos rocosos, similares a rocas ígneas, que representan un 7,1% de los que caen a la Tierra, y que se caracterizan p … Wikipedia Español
Valdelagua (Guadalajara) — Valdelagua … Wikipedia Español
matta — I s ( n, mattor) hålla sig på mattan veta sin plats, hålla sig i styr II v ( de, t) … Clue 9 Svensk Ordbok
skinn — s ( et, skinn) hålla sig i skinnet, hålla sig lugn … Clue 9 Svensk Ordbok
Steinn Steinarr — (born Aðalsteinn Kristmundsson, October 13, 1908 – May 25, 1958) was an Icelandic poet. Many Icelanders regard Steinn Steinarr as their greatest poet. Yet he remains almost unknown outside his country. The reason is simple. Effective translations … Wikipedia